Наталка ФУРСА

БЛАЗНІ
цикл

I

В затаєного, загнаного звіра
не вимолиш — ні ласки, ні жалю…

Це визначально: я тобі не вірю.
Це сповідально: я тебе люблю.

Ми, як актори, граємо у п’єсі.
Про найсвятіше мовим — жартома…

А мо’, це — маска враженої честі,
а жарту
й крапелиночки нема?..

II

Нам не треба нічого.
Ми жартуємо з долі:
ні надій, ні тривоги,
ні любові, ні болю.
Ні опори, ні неба,
ні окремо, ні разом, —
нам нічого не треба!..
Ми такі собі… блазні.

Не знімаючи масок,
що врослися у тіло,
ми згубилися в часі,
й, випадково, зустрілись.

Й — заходилися грати:
в кого краще виходить…
Стали маски зривати
із обличчя навпроти…

Та коли кровоточить
стали первісні рани,
очі глянули в очі —
так беззахисно й спрагло,
мов не знали повторень,
наче світ — первина…

Отакі ми актори…

П’єса йтиме без нас?

III

І навіщо мені це треба —
знову грати на вічну тему,
знов лишати високе небо,
знов спускатись на грішну землю? —
Все — даремно.

Всі дороги ведуть — у прірву.
Всі струмочки течуть — до води…
А любов не буває — вміру.
А любов не бува — назавжди.
Пристрасть — знак біди.

Крапля щастя — море розпуки.
Крихту світла ковтає темінь…
Не простягуй до мене руки,
і не клич ти мене на землю.
Хочу бути — як кремінь.

Підкоряти законам п’єси
я не буду свій вільний дух:
в першій дії, як річка, скресну,
та у третій — під лід піду!
А ти — пройдешся по льоду…

Чому ж знову іду на виклик,
одягаючи маски щит?
Ми не грати — фальшивить звикли…

Що? Під маскою щось блищить?..
Не зважай —
то небо… дощить.

IV

І кого ми розсмішили? —
Лиш заплутали клубок…
А з клубка проткнулось… шило!
І — вкололо нас обох.

Глядачі пішли додому,
не діждавшися кінця.
Не сподобалось нікому,
що знімаєм грим з лиця —
серед п’єси, напівслові…

А тепер же — повтори
при порожнім залі знову
те, що недоговорив! —
Без прикрас, без гри і фальші,
без тривоги за престиж…

Ну чому ж ти так пропащо,
безпорадно так мовчиш?!

Погляд знічено ховаєш…
Йдеш зі сцени — крадькома…

Третя дія!..
Ти — не граєш.
І — тебе уже нема…

У люстерці не впізнала
я безбарвного лиця.

Завтра, в гримі, перед залом,
будем грати до кінця!

V

Ти — моя хвилинна забаганка.
Казочка для долі. Притча. Міф.
Це сьогодні я — твоя коханка.
Та вже завтра — розчинюсь в юрмі!
І своє життя не приневолю —
житиму без тебе, як жила…

Ти — мій епізод. Актор — без ролі.
І без тебе п’єса б відбулась!..

В п’єсі всі розставлені — у ніші.
Хтось — на побігеньках. Хтось — король.
Ти — лиш блазень. Не взискуй же більше! —
Ти не тягнеш на велику роль.
Не заради тебе все це дійство —
знане і натерте, як паркет…

Гра ж твоя — як виклик, як злодійство,
зазіхання на авторитет! —
Горда постать, королівські жести,
котрими скоряти б цілий світ…
І слова — яких немає в тексті!
Й — на які я мушу дать одвіт…

…Режисер собі кусає лікті,
і захоплено німує зал.
І нема нікого в цілім світі,
хто б мені хоч фразу підказав!..

І тому — без завчених експресій,
і без страху гру зірвать свою —
я слова (яких немає в п’єсі!)
із самого серця дістаю.
І в мені вмирає вже актриса,
бо — до тебе жінка промовля…

Я прошу: не опустіть завісу!
І — не випускайте… короля!

…Ми забули ролі.
І — як діти —
робимо, що хочемо самі…

Плеще зал.
Він фальші не помітив!
І — нічого так й не зрозумів…

***

© Наталка Фурса. Всі права застережені.