Кароль ВОЙТИЛА (Karol Wojtyla — в перекладі В.Грабовського)

10. РОБІТНИК ВІЙСЬКОВОГО ЗАВОДУ

Не впливаю на долю Землі, не зачинаю воєн.
Йду з Тобою чи проти Тебе — хтозна.
Не грішний.
Гризе ж мене власне те,
що не я грішу та впливаю,
що точу дрібні деталі й готую фраґменти знищень,
а не охоплюю всього, про людства долю не знаю.

Творив би я іншу цілість і долю (хоч як без
фраґментів?),
де я так само, як кожна інша людина,
був би тим ділом, святим і фірмовим,
яке ніхто не закреслить у вчинках
і не забреше в мові.

Світ, який творю, не є добрий —
та я ж не творю злого світу!
Чи вистачить цього?

***

© Переклад — Віктор Грабовський. Всі права застережені.