Ґюнтер ҐРАС
(в перекладі М. Тарнавської)

Günter Grass
Kinderlied
(Wer lacht hier, hat gеlacht?…)

ДИТЯЧА ПІСЕНЬКА

Хто тут сміятись став?
Пора, щоб перестав!
Підозри час настав,
що сміх — не без підстав.

А чий це чути плач?
У нас ти більш не плач!
Хто плаче — той шукач
причин своїх невдач.

Хто тут тепер мовчить?
Донос мовчка провчить.
А цей, що ось кричить,
скриває в серці гидь.

Кого ще вабить жарт?
Хто сів, мов грач до карт?
Тут гра — страшний азарт,
і грач життя не варт.

Вмирає хтось?  Помер?
До чого він тепер?
Хоч без вини ця смерть —
даремно він умер.

***